マタイによる福音書 5:46 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたがたが自分を愛する者を愛したからとて、なんの報いがあろうか。そのようなことは取税人でもするではないか。 ALIVEバイブル: 新約聖書 愛してくれる人を愛したからといって、自慢になるか?ヤクザだってそのくらいしている。 Colloquial Japanese (1955) あなたがたが自分を愛する者を愛したからとて、なんの報いがあろうか。そのようなことは取税人でもするではないか。 リビングバイブル 自分を愛してくれる人だけを愛したからといって、取り立てて自慢できるでしょうか。悪人でも、そのくらいのことはしています。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 自分を愛してくれる人を愛したところで、あなたがたにどんな報いがあろうか。徴税人でも、同じことをしているではないか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 愛してくれる人を愛したからといって、どうしてご褒美を受けとることができるんだ?取り立て屋だってそのくらいのことはしている。 聖書 口語訳 あなたがたが自分を愛する者を愛したからとて、なんの報いがあろうか。そのようなことは取税人でもするではないか。 |